"Существует всего два времени года: зима и бейсбол" © Бил Вик
"Бейсбол - почти единственная справедливая вещь на свете. При трех страйках даже самый лучший адвокат в мире не сможет тебе помочь" © Билл Вик
"Детский бейсбол - очень хорошая вещь, потому что он помогает родителям держаться подальше от "грязных улиц" © Йоги Берра
"Бейсбол был, есть и всегда будет для меня лучшей игрой на свете" © Бэйб Рут
"Я не хочу играть в гольф. Когда я бью по мячу, я хочу, чтобы кто-нибудь другой следовал за ним" © Роджерс Хорнсби
"У бейсбола огромное преимущество перед крикетом в том, что тот всегда заканчивается раньше" © Бернард Шоу
"Самое сложное в бейсболе - шлепнуть круглой битой по круглому мячу" © Тед Уильямс
"Последний раз Кабс выигрывали МС в 1908-м. Последний раз они участвовали в ней в 1945-м. Эй! У каждой команды бывают плохие столетия" © Т.Требелхорн
"Бейсбол разбивает сердца. Он начинается весной с зарождением новой жизни, цветет летом, а с дождями, он уходит и оставляет тебя наедине с осенью" ©
"Отличный день для игры с мячом! Давайте сыграем две!" © Эрни Бэнкс, Пол Меррилл
Вы здесь: Главная Знаешь ли ты? Почему крученый мяч иногда называют «английским» («putting English on it»)?

Почему крученый мяч иногда называют «английским» («putting English on it»)?

Дата 28 марта 2012 Автор В Знаешь ли ты...

Выражение «putting English» по отношению к мячу используется в теннисе, гольфе, европейском футболе и бейсболе.

Оно означает, что вы закручиваете и изменяете траекторию движения мяча таким образом, чтобы избежать нежелательного препятствия. Это выражение пришло из английского снукера, разновидности бильярда, в котором одна из главных стратегий – заблокировать сопернику прямой удар по шару, который он должен сыграть. В таком случае ему придется выполнить крученый удар, чтобы обогнуть препятствие. Такой крученый шар называется «английским» («putting English on it»).

Последнее изменение 28.03.2012 17:17

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

Вы здесь: Главная Знаешь ли ты? Почему крученый мяч иногда называют «английским» («putting English on it»)?

Комментарии